In June, we are beginning a new series titled Trini’s Livin’ In Xisle to highlight the narratives, experiences and achievements of Trinidadians and Tobagonians residing overseas. The purpose of this series is to showcase these Trinbagonians and share their enunciated stories with the world!
Mother is a respectful form of address especially among rural folks in the Caribbean to an old woman, followed by her first or last name. Mother-giver is a derivation on the word mother.
Lime (v), liming (noun)- is a Trinidadian word, which means to socialize. A “lime” is an event where you socialize. But the fact that there is a specific word for socializing, emphasizes how important this activity is, gives it a high priority, and makes people more prone to do it on a regular basis.
- Sandimanitay, sans humanité, sandemanetay, santimanitay (n): A traditional Kalinda and Calypso challenge refrain. (French sans humanité ‘without mercy’).
- None of the bands sang any properly composed songs, most of t the songs having a jingle of words uttered with lightning-like rapidity and ending with the monotonous sans humanité.
- Mermaid (n) Tobago: The mermaid or fairy maid is a folklore character of a woman with a fish tail instead of legs, who lives in a river or in the sea near the coast. She is not dangerous or evil but can pull people under the water, take them travelling, and then return them to shore.
- It used to have a mermaid in the river here, but nobody ent see she for donkey years now.