Quelbe African Lady Dancing

Word of the Week: Quelbe

  • Quelbe, quelba, quilbay 1 (n): A kind of African dance possibly of Congo origin, comprising songs, drumming and dances performed by women.
    • As late as 1940 on the hills in Charlotteville at nights one could hear the music of Congo women playing what villagers called Congo-drum (marli doun-doun) and tambour-bamboo…and dancing quelbe reputed to be a very wild erocitc dance for females only.
Advertisements
Bobol

Word of the Week: Bobol

  • Bobol, bubol, boboll, bubbbul (n): Graft; corruption; fraud; embezzlement. (Origin: South Central Zoombo Kikongo lu-bubulucorruption’; Kikongo bubulabecome corrupt; go rancid’). Kikongo either of two similar Bantu languages spoken in Congo, the Democratic Republic of Congo (Zaire), and adjacent areas.
    • I wonder if it’s bobol, What they doing with taxpayers’ money at all. (Atilla “Treasury Scandal” 1937)
    • Yeh, ah hear e have ah big house wit’ swimmin’ pool an’ e have 4 big cars…” “So wot business he in?” “Bobol!” (Sweetbread, Express 1 October 1980:23)
Buck in the bushes.

Trini Folklore: Buck

Buck (n) an aboriginal Indian native of Guyana. A Guyana Amerindian locally generally refers to the Guarahoon tribe, living in Venezuela, and sometimes Guyana. (English buck ‘a man, applied to native Indians of South America’ probably Dutch bok ‘he-goat’) Warahoon.

Rachifee: Man sweeping the word truth with a broom under a red rug

Word of the Week: Rachifee

  • Rachifee, ratcheefi, ratchifi, rachify (n): Somethings done in a makeshift, careless, or slightly devious way; or as a result of cheating, corruptions, or trickery. (Possibly French rafistolé ‘mended; patched up; English retrofit ‘force something to fit; use something not originally designed for the task’
    • The amount of ‘bobboll‘ and rachifee going one with we money in that project.
    • Excuse me, but when you speak of ‘culture’ in our society, you mean culture as including rachifee ?” (Alleyne -Forte 1994:99
Carnival Tabanca

Word of the Week: Tabanca

Tabanca, tabanka, tabankca, tobanca (n) (Grenada, Guyana, Trinidad): A painful feeling of unrequited love, from loving someone who does not love in return, especially someone who was once a lover or spouse. (No reliable derivation has been found for this word, though some possibilities have been proposed, e.g. (Kikongo tabaka ‘sell out or buy up completely’).